He lies buried in the corner of his church-yard, in the parish of ..., under a plain marble slab, which his friend Eugenius, by leave of his executors, laid upon his grave, with no more than these three words of inscription, serving both for his epitaph and elegy. Alas, poor Yorick! Ten times a day has Yorick's ghost the consolation to hear his monumental inscription read over with such a variety of plaintive tones, as denote a general pity and esteem for him; - a foot-way crossing the church-yard close by the side of his grave, - not a passenger goes by without stopping to cast a look upon it, - and sighing as he walks on, Alas, poor Yorick!

 

Laurence Sterne

>>>
>>>

 

[zurück zur Übersicht Bert Putz: Mystically hid under the dark veil.]